TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:47:18 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1976《西方合論》CBETA 電子佛典 V1.16 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1976《Tây phương hợp luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.16 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1976 西方合論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1976 Tây phương hợp luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 西方合論卷之三 Tây phương hợp luận quyển chi tam   第三部類門   đệ tam bộ loại môn 夫如來說教。廣有多門。經中或偶一拈題。 phu Như Lai thuyết giáo 。quảng hữu đa môn 。Kinh trung hoặc ngẫu nhất niêm Đề 。 或因緣舉出者。不可勝載。唯念佛一門。 hoặc nhân duyên cử xuất giả 。bất khả thắng tái 。duy niệm Phật nhất môn 。 頻形讚歎。如高巒之峙平原躍空而出。 tần hình tán thán 。như cao loan chi trì bình nguyên dược không nhi xuất 。 類金星之晃沙磧映日即明。故知。法門殊勝。 loại kim tinh chi hoảng sa thích ánh nhật tức minh 。cố tri 。Pháp môn thù thắng 。 未有逾此一門者也。今約諸經。但言西方大事者。 vị hữu du thử nhất môn giả dã 。kim ước chư Kinh 。đãn ngôn Tây phương Đại sự giả 。 一概收入。分經緯二義。說文曰。 nhất khái thu nhập 。phần Kinh vĩ nhị nghĩa 。thuyết văn viết 。 織有經集絲為之。經常而緯變。 chức hữu Kinh tập ti vi/vì/vị chi 。Kinh thường nhi vĩ biến 。 是故以經則非專談安養者不收。以緯則凡泛舉念佛者亦入。 thị cố dĩ Kinh tức phi chuyên đàm an dưỡng giả bất thu 。dĩ vĩ tức phàm phiếm cử niệm Phật giả diệc nhập 。 登葱山而樵玉。首採羊脂。泛溟海而斮香。忍捨牛頭。 đăng thông sơn nhi tiều ngọc 。thủ thải dương chi 。phiếm minh hải nhi trác hương 。nhẫn xả ngưu đầu 。 孔子曰。爾所不知。人其舍諸。 khổng tử viết 。nhĩ sở bất tri 。nhân kỳ xá chư 。 至於聞所未聞。不無望於來哲。 chí ư văn sở vị văn 。bất vô vọng ư lai triết 。  一經中之經 二經中之緯  nhất Kinh trung chi Kinh  nhị Kinh trung chi vĩ  三緯中之經 四緯中之緯  tam vĩ trung chi Kinh  tứ vĩ trung chi vĩ 一經中之經者。一無量平等清淨覺經。 nhất Kinh trung chi Kinh giả 。nhất vô lượng bình đẳng thanh tịnh giác Kinh 。 二無量壽經。三阿彌陀經。四無量壽莊嚴經。 nhị Vô lượng thọ Kinh 。tam A Di Đà Kinh 。tứ Vô-Lượng-Thọ trang nghiêm Kinh 。 五出寶積第十八經。名無量壽如來會。 ngũ xuất Bảo Tích đệ thập bát Kinh 。danh Vô lượng thọ Như Lai hội 。 五經同一梵本前四譯稍不精。六即大阿彌陀經。 ngũ Kinh đồng nhất phạm bản tiền tứ dịch sảo bất tinh 。lục tức Đại A Di Đà Kinh 。 龍舒居士。將前四譯和會者。 long thư Cư-sĩ 。tướng tiền tứ dịch hòa hội giả 。 佛在王舍國靈鷲山。為阿難慈氏等說。中間出寶積者。 Phật tại Vương Xá quốc Linh Thứu sơn 。vi/vì/vị A-nan từ thị đẳng thuyết 。trung gian xuất Bảo Tích giả 。 旨富詞法。不知龍舒何以不見此本。 chỉ phú từ Pháp 。bất tri long thư hà dĩ bất kiến thử bổn 。 一佛說阿彌陀經。二稱讚淨土佛攝受經。二經同一梵本。 nhất Phật Thuyết A-Di-Đà Kinh 。nhị Xưng Tán Tịnh Độ Phật Nhiếp Thọ Kinh 。nhị Kinh đồng nhất phạm bản 。 初經簡淨愈於後譯。佛在舍衛國。 sơ Kinh giản tịnh dũ ư hậu dịch 。Phật tại Xá-Vệ quốc 。 祇樹給孤獨園。為舍利弗說。讀誦者多。主此經。 Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。vi/vì/vị Xá-lợi-phất thuyết 。độc tụng giả đa 。chủ thử Kinh 。 一觀無量壽經。佛在王舍城耆闍崛山中。 nhất Quán Vô Lượng Thọ Kinh 。Phật tại Vương-Xá thành Kì-xà-Quật sơn trung 。 為韋提希夫人說。經中言十六妙觀。修持法門。 vi/vì/vị Vi đề hy phu nhân thuyết 。Kinh trung ngôn thập lục diệu quán 。tu trì Pháp môn 。 備載此經故孤山判為定善。然三種經。 bị tái thử Kinh cố Cô sơn phán vi/vì/vị định thiện 。nhiên tam chủng Kinh 。 皆專為西方起教。如天中之天。人中之王。 giai chuyên vi/vì/vị Tây phương khởi giáo 。như Thiên trung chi Thiên 。nhân trung chi Vương 。 不必自相排抑。譬一大虛空。一尚不得。豈有二哉。 bất tất tự tướng bài ức 。thí nhất Đại hư không 。nhất thượng bất đắc 。khởi hữu nhị tai 。 經中妙義。具見餘門。今不贅述。 Kinh trung diệu nghĩa 。cụ kiến dư môn 。kim bất chuế thuật 。 二經中之緯者。一鼓音聲王經。 nhị Kinh trung chi vĩ giả 。nhất Cổ Âm Thanh Vương Kinh 。 佛在瞻波大城。伽伽靈池。與比丘百人說。 Phật tại Chiêm Ba đại thành 。già già linh trì 。dữ Tỳ-kheo bách nhân thuyết 。 中云若有四眾。受持阿彌陀佛名。臨命終時。佛與聖眾。 trung vân nhược hữu Tứ Chúng 。thọ trì A Di Đà Phật danh 。lâm mạng chung thời 。Phật dữ Thánh chúng 。 接引往生。一後出阿彌陀佛偈經。 tiếp dẫn vãng sanh 。nhất hậu xuất A Di Đà Phật kệ Kinh 。 自惟念法比丘。乃從世饒王。至弘此無量誓。 tự duy niệm Pháp Tỳ-kheo 。nãi tùng Thế Nhiêu Vương 。chí hoằng thử vô lượng thệ 。 世世稽首行。共五十六句。始終惟偈。二經亦專言淨土。 thế thế khể thủ hạnh/hành/hàng 。cọng ngũ thập lục cú 。thủy chung duy kệ 。nhị Kinh diệc chuyên ngôn tịnh thổ 。 言義較前甚略。判入緯髏。又鼓音意。重持呪。 ngôn nghĩa giác tiền thậm lược 。phán nhập vĩ lâu 。hựu cổ âm ý 。trọng trì chú 。 偈經是伽陀部。非教本故。 kệ Kinh thị già đà bộ 。phi giáo bổn cố 。 三緯中之經者。一華嚴經。普賢菩薩。 tam vĩ trung chi Kinh giả 。nhất Hoa Nghiêm kinh 。Phổ Hiền Bồ Tát 。 勸進善財童子。海會大眾。發大十願。至臨命終時。 khuyến tiến Thiện tài đồng tử 。hải hội Đại chúng 。phát Đại thập nguyện 。chí lâm mạng chung thời 。 一切諸根。悉皆散壞。一切威勢。悉皆退失。 nhất thiết chư căn 。tất giai tán hoại 。nhất thiết uy thế 。tất giai thoái thất 。 惟此願王。不相捨離。於一切時。引導其前。 duy thử nguyện Vương 。bất tướng xả ly 。ư nhất thiết thời 。dẫn đạo kỳ tiền 。 一剎那間。即得往生極樂世界。其人自見生蓮花中。 nhất sát-na gian 。tức đắc vãng sanh Cực lạc thế giới 。kỳ nhân tự kiến sanh liên hoa trung 。 蒙佛授記。得授記已。經無數劫。 mông Phật thọ kí 。đắc thọ kí dĩ 。Kinh vô số kiếp 。 普於十方不可說不可說世界以智慧力。隨眾生心。 phổ ư thập phương bất khả thuyết bất khả thuyết thế giới dĩ trí tuệ lực 。tùy chúng sanh tâm 。 而為利益。乃至能於煩惱大苦海中。拔濟眾生。 nhi vi lợi ích 。nãi chí năng ư phiền não đại khổ hải trung 。bạt tế chúng sanh 。 令其出離。皆得生於極樂世界。又解脫長者云。 lệnh kỳ xuất ly 。giai đắc sanh ư Cực lạc thế giới 。hựu giải thoát Trưởng-giả vân 。 我若欲見安樂世界。無量壽如來。隨意即見。 ngã nhược/nhã dục kiến an lạc thế giới 。Vô-Lượng-Thọ Như Lai 。tùy ý tức kiến 。 如是十方一切世界所有如來。我若欲見。 như thị thập phương nhất thiết thế giới sở hữu Như Lai 。ngã nhược/nhã dục kiến 。 隨意即見。我能了知如來國土莊嚴神通等事。 tùy ý tức kiến 。ngã năng liễu tri Như Lai quốc độ trang nghiêm thần thông đẳng sự 。 無所從來。亦無所去。無有行處。亦無住處。 vô sở tòng lai 。diệc vô sở khứ 。vô hữu hành xử 。diệc vô trụ xứ/xử 。 亦如己身。無來無去。無行住處。一法華經云。 diệc như kỷ thân 。vô lai vô khứ 。vô hạnh/hành/hàng trụ xứ 。nhất Pháp Hoa Kinh vân 。 聞是經典。如說修行。於此命終。即往安樂世界。 văn thị Kinh điển 。như thuyết tu hành 。ư thử mạng chung 。tức vãng an lạc thế giới 。 阿彌陀佛大菩薩眾圍繞住處。 A Di Đà Phật đại Bồ-tát chúng vi nhiễu trụ xứ 。 生蓮華中寶座之上。得菩薩神通。無生法忍。得是忍已。 sanh liên hoa trung bảo tọa chi thượng 。đắc Bồ Tát thần thông 。Vô sanh Pháp nhẫn 。đắc thị nhẫn dĩ 。 眼根清淨。以是清淨眼根。 nhãn căn thanh tịnh 。dĩ thị thanh Tịnh nhãn căn 。 見七百萬二千億那由他恒河沙等諸佛如來。一楞嚴經。 kiến thất bách vạn nhị thiên ức na-do-tha hằng hà sa đẳng chư Phật Như Lai 。nhất Lăng Nghiêm Kinh 。 大勢至白佛。我憶往昔恒河沙劫。有佛出世。 Đại Thế Chí bạch Phật 。ngã ức vãng tích hằng hà sa kiếp 。hữu Phật xuất thế 。 名無量光。十二如來相繼一劫。其最後佛。 danh Vô Lượng Quang 。thập nhị Như Lai tướng kế nhất kiếp 。kỳ tối hậu Phật 。 名超日月光。彼佛教我念佛三昧。譬如有人。一專為憶。 danh siêu nhật nguyệt quang 。bỉ Phật giáo ngã niệm Phật tam muội 。thí như hữu nhân 。nhất chuyên vi/vì/vị ức 。 一人專忘。如是二人。若逢不逢。或見非見。 nhất nhân chuyên vong 。như thị nhị nhân 。nhược/nhã phùng bất phùng 。hoặc kiến phi kiến 。 二人相憶。二憶念深。如是乃至從生至生。 nhị nhân tướng ức 。nhị ức niệm thâm 。như thị nãi chí tùng sanh chí sanh 。 同於形影。不相乖異。十方如來。憐念眾生。 đồng ư hình ảnh 。bất tướng quai dị 。thập phương Như Lai 。liên niệm chúng sanh 。 如母憶子。若子逃逝。雖憶何為。子若憶母。 như mẫu ức tử 。nhược/nhã tử đào thệ 。tuy ức hà vi/vì/vị 。tử nhược/nhã ức mẫu 。 如母憶時。母子歷生。不相違遠。若眾生心。 như mẫu ức thời 。mẫu tử lịch sanh 。bất tướng vi viễn 。nhược/nhã chúng sanh tâm 。 憶佛念佛。現前當來。必定見佛。去佛不遠。 ức Phật niệm Phật 。hiện tiền đương lai 。tất định kiến Phật 。khứ Phật bất viễn 。 不假方便。自得心開。如染香人身有香氣。 bất giả phương tiện 。tự đắc tâm khai 。như nhiễm hương nhân thân hữu hương khí 。 此則名曰香光莊嚴。我本因地。以念佛心。入無生忍。 thử tức danh viết hương quang trang nghiêm 。ngã bổn nhân địa 。dĩ niệm Phật tâm 。nhập vô sanh nhẫn 。 今於此界。攝念佛人。歸於淨土。一寶積經。 kim ư thử giới 。nhiếp niệm Phật nhân 。quy ư tịnh thổ 。nhất Bảo tích Kinh 。 佛告父王一切眾生。皆即是佛。 Phật cáo Phụ Vương nhất thiết chúng sanh 。giai tức thị Phật 。 汝今當念西方世界阿彌陀佛。常勤精進。當得佛道。王言。 nhữ kim đương niệm Tây phương thế giới A Di Đà Phật 。thường cần tinh tấn 。đương đắc Phật đạo 。Vương ngôn 。 一切眾生。云何是佛。佛言。一切決無生。 nhất thiết chúng sanh 。vân hà thị Phật 。Phật ngôn 。nhất thiết quyết vô sanh 。 無動搖無取捨。無相貌無自性。 vô động diêu/dao vô thủ xả 。vô tướng mạo vô tự tánh 。 可於此佛法中安住其心。勿信於他。爾時父王與七萬釋種。 khả ư thử Phật Pháp trung an trụ kỳ tâm 。vật tín ư tha 。nhĩ thời Phụ Vương dữ thất vạn Thích chủng 。 聞說是法。信解歡喜。悟無生忍。佛現微笑。 văn thuyết thị pháp 。tín giải hoan hỉ 。ngộ vô sanh nhẫn 。Phật hiện vi tiếu 。 而說偈曰。釋種決定智。是故於佛法。 nhi thuyết kệ viết 。Thích chủng quyết định trí 。thị cố ư Phật Pháp 。 決信心安住。人中命終已。得生安樂國。面奉阿彌陀。 quyết tín tâm an trụ 。nhân trung mạng chung dĩ 。đắc sanh An lạc quốc 。diện phụng A-Di-Đà 。 無畏成菩提。又佛告彌勒。發十種心。往生極樂。 vô úy thành Bồ-đề 。hựu Phật cáo Di lặc 。phát thập chủng tâm 。vãng sanh Cực-Lạc 。 何者為十。一者於諸眾生。起於大慈。 hà giả vi/vì/vị thập 。nhất giả ư chư chúng sanh 。khởi ư đại từ 。 無損害心。二者於諸眾生。起於大悲。無逼惱心。 vô tổn hại tâm 。nhị giả ư chư chúng sanh 。khởi ư đại bi 。vô bức não tâm 。 三者於佛正法。不惜身命。樂守護心。 tam giả ư Phật chánh pháp 。bất tích thân mạng 。lạc/nhạc thủ hộ tâm 。 四者於一切法。發生勝忍。無執著心。五者不貪利養。 tứ giả ư nhất thiết Pháp 。phát sanh thắng nhẫn 。vô chấp trước tâm 。ngũ giả bất tham lợi dưỡng 。 恭敬尊重。淨意樂心。六者求佛種智。於一切時。 cung kính tôn trọng 。tịnh ý lạc tâm 。lục giả cầu Phật chủng trí 。ư nhất thiết thời 。 無忘失心。七者於諸眾生。尊重恭敬。 vô vong thất tâm 。thất giả ư chư chúng sanh 。tôn trọng cung kính 。 無下劣心。八者不著世論。於菩提分。生決定心。 vô hạ liệt tâm 。bát giả bất trước thế luận 。ư   Bồ-đề phần 。sanh quyết định tâm 。 九者種諸善根。無有雜染清淨之心。 cửu giả chủng chư thiện căn 。vô hữu tạp nhiễm thanh tịnh chi tâm 。 十者於諸如來。捨離諸相。起隨念心。 thập giả ư chư Như Lai 。xả ly chư tướng 。khởi tùy niệm tâm 。 是名菩薩發十種心。由是心故。當得往生。 thị danh Bồ Tát phát thập chủng tâm 。do thị tâm cố 。đương đắc vãng sanh 。 若人於此十心。隨成一心。樂欲往生彼佛世界。 nhược/nhã nhân ư thử thập tâm 。tùy thành nhất tâm 。lạc/nhạc dục vãng sanh bỉ Phật thế giới 。 若不得生。無有是處。一般舟三昧經。 nhược/nhã bất đắc sanh 。vô hữu thị xứ 。nhất ba/bát châu tam muội Kinh 。 佛告跋陀惒菩薩。若沙門白衣。所聞西方阿彌陀佛剎。 Phật cáo bạt đà hòa Bồ Tát 。nhược/nhã Sa Môn bạch y 。sở văn Tây phương A Di Đà Phật sát 。 常念彼方佛。不得缺戒。一心念。 thường niệm bỉ phương Phật 。bất đắc khuyết giới 。nhất tâm niệm 。 若一日晝夜。若七日七夜。過七日已後。見阿彌陀佛。 nhược/nhã nhất nhật trú dạ 。nhược/nhã thất nhật thất dạ 。quá/qua thất nhật dĩ hậu 。kiến A Di Đà Phật 。 於覺不見。於夢中見之。譬如夢中所見。 ư giác bất kiến 。ư mộng trung kiến chi 。thí như mộng trung sở kiến 。 不知晝不知夜。亦不知內亦不知外。 bất tri trú bất tri dạ 。diệc bất tri nội diệc bất tri ngoại 。 不用在冥中故不見。不用有所蔽礙故不見。 bất dụng tại minh trung cố bất kiến 。bất dụng hữu sở tế ngại cố bất kiến 。 如是跋陀惒菩薩。心當作是念。 như thị bạt đà hòa Bồ Tát 。tâm đương tác thị niệm 。 時諸佛國境界名大山須彌山。其有幽冥之處。悉為開闢。目亦不蔽。 thời chư Phật quốc cảnh giới danh Đại sơn Tu-di sơn 。kỳ hữu u minh chi xứ/xử 。tất vi/vì/vị khai tịch 。mục diệc bất tế 。 心亦不礙。是菩薩摩訶薩。不持天眼徹視。 tâm diệc bất ngại 。thị Bồ-Tát Ma-ha-tát 。bất trì Thiên nhãn triệt thị 。 不持天耳徹聽。不持神足到於佛剎。 bất trì thiên nhĩ triệt thính 。bất trì thần túc đáo ư Phật sát 。 不於是間終。生彼間佛剎乃見。便於是間。 bất ư thị gian chung 。sanh bỉ gian Phật sát nãi kiến 。tiện ư thị gian 。 坐見阿彌陀佛。聞所說經悉受得。從三昧中。 tọa kiến A Di Đà Phật 。văn sở thuyết Kinh tất thọ/thụ đắc 。tùng tam muội trung 。 悉能具足。為人說之。一觀佛三昧經。 tất năng cụ túc 。vi nhân thuyết chi 。nhất quán Phật tam muội Kinh 。 文殊自敘宿因。謂得念佛三昧。當生淨土。 Văn Thù tự tự tú nhân 。vị đắc niệm Phật tam muội 。đương sanh tịnh thổ 。 世尊復記之曰。汝當往生極樂世界。一大集經賢護品云。 Thế Tôn phục kí chi viết 。nhữ đương vãng sanh Cực lạc thế giới 。nhất Đại Tập Kinh Hiền hộ phẩm vân 。 求無上菩提者。應修念佛禪三昧。偈云。 cầu vô thượng Bồ-đề giả 。ưng tu niệm Phật Thiền tam muội 。kệ vân 。 若人稱念彌陀佛。號曰無上深妙禪。 nhược/nhã nhân xưng niệm Di Đà Phật 。hiệu viết vô thượng thâm diệu Thiền 。 至心想像見佛時。即是不生不滅法。一十住斷結經云。 chí tâm tưởng tượng kiến Phật thời 。tức thị bất sanh bất diệt Pháp 。nhất thập trụ đoạn kết Kinh vân 。 時座中有四億眾。自知死此生彼牽連不斷。 thời tọa trung hữu tứ ức chúng 。tự tri tử thử sanh bỉ khiên liên bất đoạn 。 欲為之源。樂生無欲國土。佛言。 dục vi/vì/vị chi nguyên 。lạc/nhạc sanh vô dục quốc độ 。Phật ngôn 。 西方去此無數國土。有佛名無量壽。其土清淨。無淫怒癡。 Tây phương khứ thử vô số quốc độ 。hữu Phật danh Vô-Lượng-Thọ 。kỳ độ thanh tịnh 。vô dâm nộ si 。 蓮花化生。不由父母。汝當生彼。 liên hoa hóa sanh 。bất do phụ mẫu 。nhữ đương sanh bỉ 。 一如來不思議境界經云。菩薩了知諸佛及一切法。 nhất Như Lai Bất Tư Nghị Cảnh Giới Kinh vân 。Bồ Tát liễu tri chư Phật cập nhất thiết pháp 。 皆惟心量。得隨順忍。或入初地。 giai duy tâm lượng 。đắc tùy thuận nhẫn 。hoặc nhập sơ địa 。 捨身速生妙喜世界。或生極樂淨土中。一隨願往生經言。 xả thân tốc sanh diệu hỉ thế giới 。hoặc sanh Cực lạc tịnh thổ trung 。nhất tùy nguyện vãng sanh Kinh ngôn 。 佛國無量專求極樂者何。一以因勝。 Phật quốc vô lượng chuyên cầu Cực-Lạc giả hà 。nhất dĩ nhân thắng 。 十念為因故。一以緣勝。四十八願普度眾生故。 thập niệm vi/vì/vị nhân cố 。nhất dĩ duyên thắng 。tứ thập bát nguyện phổ độ chúng sanh cố 。 一稱揚諸佛功德經云。若有得聞無量壽如來名者。 nhất xưng dương chư Phật công đức Kinh vân 。nhược hữu đắc văn Vô-Lượng-Thọ Như Lai danh giả 。 一心信樂。其人命終。阿彌陀佛與諸比丘。 nhất tâm tín lạc/nhạc 。kỳ nhân mạng chung 。A Di Đà Phật dữ chư Tỳ-kheo 。 住其人前。魔不能壞彼正覺心。又云。 trụ/trú kỳ nhân tiền 。ma bất năng hoại bỉ chánh giác tâm 。hựu vân 。 持諷誦念。此人當得無量之福。永離三途。 trì phúng tụng niệm 。thử nhân đương đắc vô lượng chi phước 。vĩnh ly tam đồ 。 命終之後往生彼剎。一大雲經云。善男子。於此西方。 mạng chung chi hậu vãng sanh bỉ sát 。nhất đại vân Kinh vân 。Thiện nam tử 。ư thử Tây phương 。 有一世界名曰安樂。其土有佛。號無量壽。 hữu nhất thế giới danh viết an lạc 。kỳ độ hữu Phật 。hiệu Vô-Lượng-Thọ 。 於今現在。常為眾生。講宣正法。告一菩薩。 ư kim hiện tại 。thường vi/vì/vị chúng sanh 。giảng tuyên chánh pháp 。cáo nhất Bồ Tát 。 汝善男子。娑婆世界。釋迦牟尼佛。 nhữ Thiện nam tử 。Ta Bà thế giới 。Thích Ca Mâu Ni Phật 。 為諸薄福鈍根眾生。說大雲經。汝可往彼。至心聽受。 vi/vì/vị chư bạc phước độn căn chúng sanh 。thuyết đại vân Kinh 。nhữ khả vãng bỉ 。chí tâm thính thọ 。 是彼菩薩。欲來至此故先現瑞。善男子。 thị bỉ Bồ Tát 。dục lai chí thử cố tiên hiện thụy 。Thiện nam tử 。 汝觀彼土諸菩薩身。滿足五萬六千由旬。世尊。 nhữ quán bỉ độ chư Bồ-tát thân 。mãn túc ngũ vạn lục thiên do-tuần 。Thế Tôn 。 彼來菩薩名號。何等何緣。而來此土。 bỉ lai Bồ Tát danh hiệu 。hà đẳng hà duyên 。nhi lai thử độ 。 將非為度眾生故來。唯願如來為諸眾生。分別解說。善男子。 tướng phi vi/vì/vị độ chúng sanh cố lai 。duy nguyện Như Lai vi/vì/vị chư chúng sanh 。phân biệt giải thuyết 。Thiện nam tử 。 彼土菩薩。欲聞淨光受記別事。 bỉ độ Bồ Tát 。dục văn Tịnh Quang thọ kí biệt sự 。 并欲供養如是三昧。是故而來。善男子。 tinh dục cúng dường như thị tam muội 。thị cố nhi lai 。Thiện nam tử 。 是菩薩名無邊光。通達方便。善能教導。一入楞伽經云。 thị Bồ Tát danh vô biên quang 。thông đạt phương tiện 。thiện năng giáo đạo 。nhất Nhập Lăng Già Kinh vân 。 大慧。汝當知。善逝滅度後。 đại tuệ 。nhữ đương tri 。Thiện-Thệ diệt độ hậu 。 南天竺國中大名德比丘。厥號為龍樹。能破有無宗。 Nam Thiên Trúc quốc trung Đại danh đức Tỳ-kheo 。quyết hiệu vi/vì/vị Long Thọ 。năng phá hữu vô tông 。 世間中顯我無上大乘法。得初歡喜地。往生安樂國。 thế gian trung hiển ngã vô thượng Đại-Thừa Pháp 。đắc sơ hoan hỉ địa 。vãng sanh An lạc quốc 。 一大悲經云。我滅度後。非天竺國有比丘。 nhất đại bi Kinh vân 。ngã diệt độ hậu 。phi Thiên Trúc quốc hữu Tỳ-kheo 。 名祈婆伽。修習無量最勝善根。已而命終。生於西方。 danh kì Bà già 。tu tập vô lượng tối thắng thiện căn 。dĩ nhi mạng chung 。sanh ư Tây phương 。 過百千億世界無量壽佛國。以後成佛。 quá/qua bách thiên ức thế giới Vô Lượng Thọ Phật quốc 。dĩ hậu thành Phật 。 號無垢光如來。 hiệu vô cấu quang Như Lai 。 四緯中之緯者。一如華嚴毘盧遮那品云。 tứ vĩ trung chi vĩ giả 。nhất như hoa nghiêm Tỳ Lô Giá Na phẩm vân 。 爾時大威光童子。 nhĩ thời Đại uy quang Đồng tử 。 見波羅蜜善根莊嚴王如來成等正覺現神通力。即得念佛三昧。 kiến Ba-la-mật thiện căn Trang nghiêm Vương Như Lai thành đẳng chánh giác hiện thần thông lực 。tức đắc niệm Phật tam muội 。 名無邊海藏門。又光明覺品云。爾時光明。過千世界。 danh vô biên hải tạng môn 。hựu quang minh giác phẩm vân 。nhĩ thời quang minh 。quá/qua thiên thế giới 。 乃至一切處。文殊菩薩。各於佛所。 nãi chí nhất thiết xứ 。Văn-thù Bồ-tát 。các ư Phật sở 。 同時發聲。說此頌言。一切威儀中。常念佛功德。 đồng thời phát thanh 。thuyết thử tụng ngôn 。nhất thiết uy nghi trung 。thường niệm Phật công đức 。 晝夜無暫斷。如是業應作。又賢首品云。 trú dạ vô tạm đoạn 。như thị nghiệp ưng tác 。hựu Hiền Thủ phẩm vân 。 見有臨終勸念佛。又示尊像。令瞻敬。俾於佛所深歸仰。 kiến hữu lâm chung khuyến niệm Phật 。hựu thị tôn tượng 。lệnh chiêm kính 。tỉ ư Phật sở thâm quy ngưỡng 。 是故得成此光明。 thị cố đắc thành thử quang minh 。 又十無盡藏品第八念藏云。此念有十種。所謂寂靜念清淨念。 hựu thập vô tận tạng phẩm đệ bát niệm tạng vân 。thử niệm hữu thập chủng 。sở vị tịch tĩnh niệm thanh tịnh niệm 。 不濁念明徹念。離塵念離種種念。離垢念光耀念。 bất trược niệm minh triệt niệm 。ly trần niệm ly chủng chủng niệm 。ly cấu niệm Quang diệu niệm 。 可愛樂念。無能障礙念。又兜率偈讚品。 khả ái lạc/nhạc niệm 。vô năng chướng ngại niệm 。hựu Đâu Suất kệ tán phẩm 。 離垢幢菩薩云。以佛為境界。 ly cấu Tràng Bồ-tát vân 。dĩ Phật vi/vì/vị cảnh giới 。 專念而不捨此人得見佛。其數與心等。又十回向品。第十回向云。 chuyên niệm nhi bất xả thử nhân đắc kiến Phật 。kỳ số dữ tâm đẳng 。hựu thập hồi hướng phẩm 。đệ thập hồi hướng vân 。 以法施回向。願得憶念與法界等。 dĩ pháp thí hồi hướng 。nguyện đắc ức niệm dữ Pháp giới đẳng 。 無量無邊世界。未來現在。一切諸佛。又十地品中。 vô lượng vô biên thế giới 。vị lai hiện tại 。nhất thiết chư Phật 。hựu Thập Địa Phẩm trung 。 從初至末。地地皆云。一切所作。不離念佛。 tòng sơ chí mạt 。địa địa giai vân 。nhất thiết sở tác 。bất ly niệm Phật 。 又佛不思議法品云。如來有十種佛事。一者若有眾生。 hựu Phật bất tư nghị Pháp phẩm vân 。Như Lai hữu thập chủng Phật sự 。nhất giả nhược hữu chúng sanh 。 專心憶念。則得現前。二者若有眾生。 chuyên tâm ức niệm 。tức đắc hiện tiền 。nhị giả nhược hữu chúng sanh 。 心不調順。則為說法等。又入法界品云。德雲比丘。 tâm bất điều thuận 。tức vi/vì/vị thuyết Pháp đẳng 。hựu nhập pháp giới phẩm vân 。đức vân Tỳ-kheo 。 告善財言善男子。我得自在。 cáo Thiện Tài ngôn Thiện nam tử 。ngã đắc tự tại 。 決定解力信根清淨。智光照耀。普觀境界。離一切障。 quyết định giải lực tín căn thanh tịnh 。trí quang chiếu diệu 。phổ quán cảnh giới 。ly nhất thiết chướng 。 具清淨行。往詣十方。供養諸佛。常念一切諸佛如來。 cụ thanh tịnh hạnh 。vãng nghệ thập phương 。cúng dường chư Phật 。thường niệm nhất thiết chư Phật Như Lai 。 總持一切諸佛正法。常見一切諸佛。 tổng trì nhất thiết chư Phật chánh pháp 。thường kiến nhất thiết chư Phật 。 隨諸眾生種種心樂。示現種種成正覺門。於大眾中。 tùy chư chúng sanh chủng chủng tâm lạc/nhạc 。thị hiện chủng chủng thành chánh giác môn 。ư Đại chúng trung 。 而師子吼。善男子。 nhi sư tử hống 。Thiện nam tử 。 我唯得此憶念一切諸佛境界。智慧光明。普見法門。 ngã duy đắc thử ức niệm nhất thiết chư Phật cảnh giới 。trí tuệ quang minh 。phổ kiến Pháp môn 。 所謂智光普照念佛門。常見一切諸佛國土。 sở vị trí quang phổ chiếu niệm Phật môn 。thường kiến nhất thiết chư Phật quốc độ 。 種種宮殿悉嚴淨故。令一切眾生念佛門。隨諸眾生心之所樂。 chủng chủng cung điện tất nghiêm tịnh cố 。lệnh nhất thiết chúng sanh niệm Phật môn 。tùy chư chúng sanh tâm chi sở lạc/nhạc 。 皆令見佛。得清淨故。令安住力。念佛門。 giai lệnh kiến Phật 。đắc thanh tịnh cố 。lệnh an trụ lực 。niệm Phật môn 。 令入如來十方中故。令安住法念佛門。見無量佛。 lệnh nhập Như Lai thập phương trung cố 。lệnh an trụ pháp niệm Phật môn 。kiến vô lượng Phật 。 聽聞法故。照耀諸方念佛門。 thính văn Pháp cố 。chiếu diệu chư phương niệm Phật môn 。 悉見一切諸世界中。等無差別。諸佛海故。 tất kiến nhất thiết chư thế giới trung 。đẳng vô sái biệt 。chư Phật hải cố 。 入不可見處念佛門。悉見一切微細境中。諸佛自在神通事。 nhập bất khả kiến xứ/xử niệm Phật môn 。tất kiến nhất thiết vi tế cảnh trung 。chư Phật tự tại thần thông sự 。 故住於諸劫念佛門。一切劫中。 cố trụ/trú ư chư kiếp niệm Phật môn 。nhất thiết kiếp trung 。 常見如來諸所施為。無暫捨故。住一切時念佛門。於一切時。 thường kiến Như Lai chư sở thí vi/vì/vị 。vô tạm xả cố 。trụ/trú nhất thiết thời niệm Phật môn 。ư nhất thiết thời 。 常見如來。親近同住。不捨離故。 thường kiến Như Lai 。thân cận đồng trụ/trú 。bất xả ly cố 。 住一切剎念佛門。一切國土。咸見佛身。超過一切。 trụ/trú nhất thiết sát niệm Phật môn 。nhất thiết quốc độ 。hàm kiến Phật thân 。siêu quá nhất thiết 。 無與等故。住一切世念佛門。隨於自心之所欲樂。 vô dữ đẳng cố 。trụ/trú nhất thiết thế niệm Phật môn 。tùy ư tự tâm chi sở dục lạc/nhạc 。 普見三世諸如來故。住一切境念佛門。 phổ kiến tam thế chư Như Lai cố 。trụ/trú nhất thiết cảnh niệm Phật môn 。 普於一切諸境界中。見諸如來次第現故。 phổ ư nhất thiết chư cảnh giới trung 。kiến chư Như Lai thứ đệ hiện cố 。 住寂滅念佛門。於一念中。見一切剎一切諸佛。 trụ/trú tịch diệt niệm Phật môn 。ư nhất niệm trung 。kiến nhất thiết sát nhất thiết chư Phật 。 示涅槃故。住遠離念佛門。於一念中。見一切佛。 thị Niết-Bàn cố 。trụ/trú viễn ly niệm Phật môn 。ư nhất niệm trung 。kiến nhất thiết Phật 。 從其所住。而出去故。住廣太念佛門。心常觀察。 tùng kỳ sở trụ 。nhi xuất khứ cố 。trụ/trú quảng thái niệm Phật môn 。tâm thường quan sát 。 一一佛身。充遍一切諸法界故。 nhất nhất Phật thân 。sung biến nhất thiết chư pháp giới cố 。 住微細念佛門。於一毛端。有不可說如來出現。 trụ/trú vi tế niệm Phật môn 。ư nhất mao đoan 。hữu bất khả thuyết Như Lai xuất hiện 。 悉至其所而承事故。住莊嚴念佛門。於一念中。 tất chí kỳ sở nhi thừa sự cố 。trụ/trú trang nghiêm niệm Phật môn 。ư nhất niệm trung 。 見一切剎皆有諸佛成等正覺。現神變故。 kiến nhất thiết sát giai hữu chư Phật thành đẳng chánh giác 。hiện thần biến cố 。 住能事念佛門。見一切佛。出現世間。放智慧光。 trụ/trú năng sự niệm Phật môn 。kiến nhất thiết Phật 。xuất hiện thế gian 。phóng trí tuệ quang 。 轉法輪故。住自在心念佛門。 chuyển pháp luân cố 。trụ/trú tự tại tâm niệm Phật môn 。 知隨自心所有欲樂一切諸佛現其像故。住自業念佛門。 tri tùy tự tâm sở hữu dục lạc/nhạc nhất thiết chư Phật hiện kỳ tượng cố 。trụ/trú tự nghiệp niệm Phật môn 。 知隨眾生所積集業。現其影像令覺悟故。 tri tùy chúng sanh sở tích tập nghiệp 。hiện kỳ ảnh tượng lệnh giác ngộ cố 。 住神變念佛門。見佛所坐廣大蓮華。周遍法界。 trụ/trú thần biến niệm Phật môn 。kiến Phật sở tọa quảng đại liên hoa 。chu biến pháp giới 。 而開敷故。住虛空念佛門。觀察如來。所有身雲。 nhi khai phu cố 。trụ/trú hư không niệm Phật môn 。quan sát Như Lai 。sở hữu thân vân 。 莊嚴法界虛空界故。一法華經云。若有因緣。 trang nghiêm Pháp giới hư không giới cố 。nhất Pháp Hoa Kinh vân 。nhược/nhã hữu nhân duyên 。 獨入他家。一心念佛。乞食無侶。一心念佛。 độc nhập tha gia 。nhất tâm niệm Phật 。khất thực vô lữ 。nhất tâm niệm Phật 。 又云若人散亂心。入于塔廟中。一稱南無佛。 hựu vân nhược/nhã nhân tán loạn tâm 。nhập vu tháp miếu trung 。nhất xưng Nam mô Phật 。 皆已成佛道。一淨名經云。寶積。當知。 giai dĩ thành Phật đạo 。nhất tịnh danh Kinh vân 。Bảo Tích 。đương tri 。 直心是菩薩淨土。菩薩成佛時。不諂眾生。 trực tâm thị Bồ Tát tịnh thổ 。Bồ Tát thành Phật thời 。bất siểm chúng sanh 。 來生其國。深心是菩薩淨土。菩薩成佛時。 lai sanh kỳ quốc 。thâm tâm thị Bồ Tát tịnh thổ 。Bồ Tát thành Phật thời 。 具足功德眾生。來生其國。大乘心是菩薩淨土。 cụ túc công đức chúng sanh 。lai sanh kỳ quốc 。Đại-Thừa tâm thị Bồ Tát tịnh thổ 。 菩薩成佛時。大乘眾生。來生其國。 Bồ Tát thành Phật thời 。Đại-Thừa chúng sanh 。lai sanh kỳ quốc 。 布施是菩薩淨土。菩薩成佛時。一切能捨眾生。 bố thí thị Bồ Tát tịnh thổ 。Bồ Tát thành Phật thời 。nhất thiết năng xả chúng sanh 。 來生其國。持戒是菩薩淨土。菩薩成佛時。 lai sanh kỳ quốc 。trì giới thị Bồ Tát tịnh thổ 。Bồ Tát thành Phật thời 。 行十善道。滿願眾生。來生其國。忍辱是菩薩淨土。 hạnh/hành/hàng thập thiện đạo 。mãn nguyên chúng sanh 。lai sanh kỳ quốc 。nhẫn nhục thị Bồ Tát tịnh thổ 。 菩薩成佛時。三十二相莊嚴眾生。來生其國。 Bồ Tát thành Phật thời 。tam thập nhị tướng trang nghiêm chúng sanh 。lai sanh kỳ quốc 。 精進是菩薩淨土。菩薩成佛時。 tinh tấn thị Bồ Tát tịnh thổ 。Bồ Tát thành Phật thời 。 勤修一切功德眾生。來生其國。禪定是菩薩淨土。 cần tu nhất thiết công đức chúng sanh 。lai sanh kỳ quốc 。Thiền định thị Bồ Tát tịnh thổ 。 菩薩成佛時。攝心不亂眾生。來生其國。 Bồ Tát thành Phật thời 。nhiếp tâm bất loạn chúng sanh 。lai sanh kỳ quốc 。 智慧是菩薩淨土。菩薩成佛時。正定眾生。來生其國。 trí tuệ thị Bồ Tát tịnh thổ 。Bồ Tát thành Phật thời 。chánh định chúng sanh 。lai sanh kỳ quốc 。 四無量心。是菩薩淨土。菩薩成佛時。 tứ vô lượng tâm 。thị Bồ Tát tịnh thổ 。Bồ Tát thành Phật thời 。 成就慈悲喜捨眾生。來生其國。四攝法是菩薩淨土。 thành tựu từ bi hỉ xả chúng sanh 。lai sanh kỳ quốc 。tứ nhiếp Pháp thị Bồ Tát tịnh thổ 。 菩薩成佛時。解脫所攝眾生。來生其國。 Bồ Tát thành Phật thời 。giải thoát sở nhiếp chúng sanh 。lai sanh kỳ quốc 。 方便是菩薩淨土。菩薩成佛時。於一切法方便無礙眾生。 phương tiện thị Bồ Tát tịnh thổ 。Bồ Tát thành Phật thời 。ư nhất thiết Pháp phương tiện vô ngại chúng sanh 。 來生其國。三十七品是菩薩淨土。 lai sanh kỳ quốc 。tam thập thất phẩm thị Bồ Tát tịnh thổ 。 菩薩成佛時。念處正勤神足根力覺道眾生。來生其國。 Bồ Tát thành Phật thời 。niệm xứ chánh cần thần túc căn lực giác đạo chúng sanh 。lai sanh kỳ quốc 。 回向心是菩薩淨土。菩薩成佛時。 hồi hướng tâm thị Bồ Tát tịnh thổ 。Bồ Tát thành Phật thời 。 得一切具足功德國土。說除八難。是菩薩淨土。 đắc nhất thiết cụ túc công đức quốc độ 。thuyết trừ bát nạn 。thị Bồ Tát tịnh thổ 。 菩薩成佛時。國土無有三惡八難。 Bồ Tát thành Phật thời 。quốc độ vô hữu tam ác bát nạn 。 自守戒行不譏彼缺。是菩薩淨土。菩薩成佛時國土。 tự thủ giới hạnh/hành/hàng bất ky bỉ khuyết 。thị Bồ Tát tịnh thổ 。Bồ Tát thành Phật thời quốc độ 。 無有犯禁之名。十善是菩薩淨土。菩薩成佛時。 vô hữu phạm cấm chi danh 。Thập thiện thị Bồ Tát tịnh thổ 。Bồ Tát thành Phật thời 。 命不中夭。大富梵行。所言誠諦。常以軟語。 mạng bất trung yêu 。Đại phú phạm hạnh 。sở ngôn thành đế 。thường dĩ nhuyễn ngữ 。 眷屬不離。善和諍訟。言必饒益。不嫉不恚。 quyến thuộc bất ly 。thiện hòa tranh tụng 。ngôn tất nhiêu ích 。bất tật bất nhuế/khuể 。 正見眾生。來生其國。如是寶積。菩薩隨其直心。 chánh kiến chúng sanh 。lai sanh kỳ quốc 。như thị Bảo Tích 。Bồ Tát tùy kỳ trực tâm 。 則能發行。隨其發行。則得深心。隨其深心。 tức năng phát hạnh/hành/hàng 。tùy kỳ phát hạnh/hành/hàng 。tức đắc thâm tâm 。tùy kỳ thâm tâm 。 則意調伏。隨意調伏。則如說行。隨如說行。 tức ý điều phục 。tùy ý điều phục 。tức như thuyết hạnh/hành/hàng 。tùy như thuyết hạnh/hành/hàng 。 則能迴向。隨其迴向。則有方便。隨其方便。 tức năng hồi hướng 。tùy kỳ hồi hướng 。tức hữu phương tiện 。tùy kỳ phương tiện 。 則成就眾生。隨成就眾生。則佛土淨。隨佛土淨。 tức thành tựu chúng sanh 。tùy thành tựu chúng sanh 。tức Phật thổ tịnh 。tùy Phật thổ tịnh 。 則說法淨。隨說法淨。則智慧淨。隨智慧淨。 tức thuyết Pháp tịnh 。tùy thuyết Pháp tịnh 。tức trí tuệ tịnh 。tùy trí tuệ tịnh 。 則其心淨。隨其心淨。則一切功德淨。是故寶積。 tức kỳ tâm tịnh 。tùy kỳ tâm tịnh 。tức nhất thiết công đức tịnh 。thị cố Bảo Tích 。 若菩薩。欲得淨土。當淨其心。隨其心淨。 nhược/nhã Bồ Tát 。dục đắc tịnh thổ 。đương tịnh kỳ tâm 。tùy kỳ tâm tịnh 。 則佛土淨。又云。菩薩成就八法。於此世界。 tức Phật thổ tịnh 。hựu vân 。Bồ Tát thành tựu bát pháp 。ư thử thế giới 。 行無瘡疣。生於淨土。何等為八。饒益眾生。 hạnh/hành/hàng vô sang vưu 。sanh ư tịnh thổ 。hà đẳng vi/vì/vị bát 。nhiêu ích chúng sanh 。 而不望報。代一切眾生。受諸苦惱。所作功德。 nhi bất vọng báo 。đại nhất thiết chúng sanh 。thọ chư khổ não 。sở tác công đức 。 盡以施之。等心眾生。謙下無閡。於諸菩薩。 tận dĩ thí chi 。đẳng tâm chúng sanh 。khiêm hạ vô ngại 。ư chư Bồ-tát 。 視之如佛。所未聞經。聞之不疑。不與聲聞。 thị chi như Phật 。sở vị văn Kinh 。văn chi bất nghi 。bất dữ Thanh văn 。 而相違背。不嫉彼供。不高己利。而於其中。 nhi tướng vi bội 。bất tật bỉ cung/cúng 。bất cao kỷ lợi 。nhi ư kỳ trung 。 調伏其心。常省己過。不訟彼短。恒以一心。 điều phục kỳ tâm 。thường tỉnh kỷ quá/qua 。bất tụng bỉ đoản 。hằng dĩ nhất tâm 。 求諸功德。是為八。一涅槃經云。菩薩六念。 cầu chư công đức 。thị vi/vì/vị bát 。nhất Niết Bàn Kinh vân 。Bồ Tát lục niệm 。 念佛第一。又云。繫念思惟。因緣力故。得斷煩惱。 niệm Phật đệ nhất 。hựu vân 。hệ niệm tư tánh 。nhân duyên lực cố 。đắc đoạn phiền não 。 一大悲經云。一稱佛名。以是善根。入涅槃界。 nhất đại bi Kinh vân 。nhất xưng Phật danh 。dĩ thị thiện căn 。nhập Niết Bàn giới 。 不可窮盡。一大般若經云。佛告曼殊室利菩薩。 bất khả cùng tận 。nhất đại Bát-nhã Kinh vân 。Phật cáo Mạn thù thất lợi Bồ Tát 。 能正修行一相莊嚴三昧。疾證菩提。 năng chánh tu hành nhất tướng trang nghiêm tam muội 。tật chứng Bồ-đề 。 修此行者。應離喧雜。不思眾生相。專心繫念。 tu thử hành giả 。ưng ly huyên tạp 。bất tư chúng sanh tướng 。chuyên tâm hệ niệm 。 於一如來。審取名字。善想容儀。 ư nhất Như Lai 。thẩm thủ danh tự 。thiện tưởng dung nghi 。 即為普觀三世一切諸佛。即得諸佛一切智慧。一坐禪三昧經曰。 tức vi/vì/vị phổ quán tam thế nhất thiết chư Phật 。tức đắc chư Phật nhất thiết trí tuệ 。nhất tọa Thiền tam muội Kinh viết 。 菩薩坐禪。不念一切。惟念一佛。即得三昧。 Bồ Tát tọa Thiền 。bất niệm nhất thiết 。duy niệm nhất Phật 。tức đắc tam muội 。 一增一阿含經云。四事供養閻浮提一切眾生。 nhất Tăng Nhất A Hàm Kinh vân 。tứ sự cúng dường Diêm-phù-đề nhất thiết chúng sanh 。 若有稱佛名號。如((殼-一)/牛)乳頃。功德過上。 nhược hữu xưng Phật danh hiệu 。như ((xác -nhất )/ngưu )nhũ khoảnh 。công đức quá/qua thượng 。 不可思議。一文殊般若經云。佛告文殊。 bất khả tư nghị 。nhất Văn Thù Bát-nhã Kinh vân 。Phật cáo Văn Thù 。 欲入一行三昧者。應處空間捨諸亂意。不取相貌。 dục nhập nhất hạnh tam-muội giả 。ưng xứ/xử không gian xả chư loạn ý 。bất thủ tướng mạo 。 繫心一佛。專稱名字。隨彼方所。端身正向。 hệ tâm nhất Phật 。chuyên xưng danh tự 。tùy bỉ phương sở 。đoan thân chánh hướng 。 能于一佛。念念相續。即是念中。 năng vu nhất Phật 。niệm niệm tướng tục 。tức thị niệm trung 。 能見過去未來見在諸佛。念一佛功德。與念無量佛功德無二。 năng kiến quá khứ vị lai kiến tại chư Phật 。niệm nhất Phật công đức 。dữ niệm vô lượng Phật công đức vô nhị 。 阿難。所聞佛法。猶住量數。若得一行三昧。 A-nan 。sở văn Phật Pháp 。do trụ/trú lượng số 。nhược/nhã đắc nhất hạnh tam-muội 。 諸經法門。一一分別。皆悉了知。晝夜宣說。 chư Kinh Pháp môn 。nhất nhất phân biệt 。giai tất liễu tri 。trú dạ tuyên thuyết 。 智慧辯才。終不斷絕。阿難。多聞辯才。百千等分。 trí tuệ biện tài 。chung bất đoạn tuyệt 。A-nan 。đa văn biện tài 。bách thiên đẳng phần 。 不及其一。一大集經云。若人專念一方佛。 bất cập kỳ nhất 。nhất Đại Tập Kinh vân 。nhược/nhã nhân chuyên niệm nhất phương Phật 。 或行或坐。至七七日。現身見佛。即得往生。 hoặc hạnh/hành/hàng hoặc tọa 。chí thất thất nhật 。hiện thân kiến Phật 。tức đắc vãng sanh 。 一法華三昧觀經云。十方眾生。一稱南無佛者。 nhất Pháp Hoa tam muội quán Kinh vân 。thập phương chúng sanh 。nhất xưng Nam mô Phật giả 。 皆當作佛。惟一大乘。無有二三。一切諸法。 giai đương tác Phật 。duy nhất Đại-Thừa 。vô hữu nhị tam 。nhất thiết chư pháp 。 一相一門。所謂無生無滅。畢竟空相。 nhất tướng nhất môn 。sở vị vô sanh vô diệt 。tất cánh không tướng 。 習如是觀。五欲自斷。五蓋自除。五根增長。 tập như thị quán 。ngũ dục tự đoạn 。ngũ cái tự trừ 。ngũ căn tăng trưởng 。 即得禪定。一那先經云。王問那先。人生造惡。 tức đắc Thiền định 。nhất Na Tiên Kinh vân 。Vương vấn Na Tiên 。nhân sanh tạo ác 。 臨終念佛。得生佛國。我不信是語。那先答言。 lâm chung niệm Phật 。đắc sanh Phật quốc 。ngã bất tín thị ngữ 。Na Tiên đáp ngôn 。 如持大石置于船上。因得不沒。人雖本惡。 như trì Đại thạch trí vu thuyền thượng 。nhân đắc bất một 。nhân tuy bổn ác 。 因念佛故。不入泥犁。其小石沒者。如人作惡。 nhân niệm Phật cố 。bất nhập Nê Lê 。kỳ tiểu thạch một giả 。như nhân tác ác 。 不知念佛。便入泥犁中。頌曰。 bất tri niệm Phật 。tiện nhập Nê Lê trung 。tụng viết 。  如來金口言  讚歎西方土  Như Lai kim khẩu ngôn   tán thán Tây phương độ  如入長安城  東西南北入  như nhập Trường An thành   Đông Tây Nam Bắc nhập  入已即一城  無別天子都  nhập dĩ tức nhất thành   vô biệt Thiên Tử đô  普賢佛長子  文殊七佛師  Phổ Hiền Phật trưởng tử   Văn Thù thất Phật sư  授記及迴向  是果位往生  thọ kí cập hồi hướng   thị quả vị vãng sanh  釋種得法忍  善財證佛果  Thích chủng đắc pháp nhẫn   Thiện Tài chứng Phật quả  面奉阿彌陀  是菩薩往生  diện phụng A-Di-Đà   thị Bồ Tát vãng sanh  龍樹破有無  祈婆最勝根  Long Thọ phá hữu vô   kì Bà tối thắng căn  皆得佛授記  是禪師往生  giai đắc Phật thọ kí   thị Thiền sư vãng sanh  聞佛心信樂  誦念與持諷  văn Phật tâm tín lạc/nhạc   tụng niệm dữ trì phúng  大石置船上  是下劣往生  Đại thạch trí thuyền thượng   thị hạ liệt vãng sanh  阿難世多聞  佛子中第一  A-nan thế đa văn   Phật tử trung đệ nhất  不如念一佛  頓了諸經法  bất như niệm nhất Phật   đốn liễu chư Kinh pháp  云何義解家  得輕易念佛  vân hà nghĩa giải gia   đắc khinh dịch niệm Phật  諸正念法門  經中皆悉載  chư chánh niệm Pháp môn   Kinh trung giai tất tái  但一大乘法  無二亦無三  đãn nhất Đại-Thừa Pháp   vô nhị diệc vô tam  奉勸悟達士  趁時歇狂解  phụng khuyến ngộ đạt sĩ   sấn thời hiết cuồng giải  一心念阿彌  蓮花念念生  nhất tâm niệm A di   liên hoa niệm niệm sanh  此是常寂光  非報非方便  thử thị thường tịch quang   phi báo phi phương tiện  作是觀為正  勿妄生分別  tác thị quán vi/vì/vị chánh   vật vọng sanh phân biệt  禪教律三乘  同歸淨土海  Thiền giáo luật tam thừa   đồng quy tịnh thổ hải  一切法皆入  是無上普門  nhất thiết pháp giai nhập   thị vô thượng Phổ môn  教海義無量  甕觀捨少許  giáo hải nghĩa vô lượng   úng quán xả thiểu hứa  一臠遍鼎味  是中有全藏  nhất luyến biến đảnh vị   thị trung hữu toàn tạng 西方合論卷之三(終) Tây phương hợp luận quyển chi tam (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:47:35 2008 ============================================================